News

Englannin kielen asema saksankielisissä maissa – miksi paikallinen kieli ratkaisee

  • 23.10.2025 5 min read

Työelämä Zürichissä opetti paikallisen kielen merkityksen

23.10.2025, torstai

Työskentely 11 vuotta Zürichissä opetti, että englanti on usein kolmas tai neljäs vieras kieli Sveitsissä. Dubbaus on esimerkiksi tosi yleistä Saksassa, ja osittain sen takia englannin kielen taso on matalampi. Sveitsissä englanti on usein enemmän turistikieli, ja varsinkin hieman vanhemmat henkilöt odottavat, että kommunikoidaan paikallisella kielellä.

Turistina pärjää kyllä turistikohteissa, mutta työskentely on ihan eri juttu. Saksankielisellä alueella kaikki puhuttu kannattaa ehdottomasti olla sveitsin saksalla, ja sitä tuetaan tosi paljon.

 

Saksan- ja sveitsinsaksa avaavat ovet markkinoille

Kiinteistöalan messuilla eräs osallistuja totesi osuvasti, että Saksan messuilla kaiken on syytä olla saksaksi – vaikka tapahtuma olisi kansainvälinen. Paikallinen kieli, jopa vahvalla aksentilla puhuttuna, toimii paremmin kuin englanti.

Sveitsissä suurin kieliryhmä puhuu saksan eri murteita, ja esimerkiksi saksaksi puhuttaessa on hyvä huomioida, että sveitsinsaksaa ymmärretään usein paremmin kuin standardisaksaa. Saksassa tilanne on monesti vielä haastavampi – erityisesti vanhemmissa ikäryhmissä englannin osaaminen on melko rajallista. Aue-Stiftungin mukaan vain noin 12 % yli 40-vuotiaista saksalaisista kokee puhuvansa englantia niin hyvin, että olisi valmis neuvottelemaan sillä.

Jos suomalaiset yritykset haluavat myydä tuotteita tai palveluja saksankielisille markkinoille, lähtökohtana on ehdottomasti paikallinen kieli. Kielen lisäksi on hyvä ymmärtää kulttuurieroja. Suomalainen voi helposti tulkita saksalaisen suoran viestintätyylin hyökkäävänä, vaikka kyse on vain erilaisesta tavasta neuvotella, kuten Aue-Stiftungin artikkelissa todetaan.

Markkinoinnissa saksan ja sveitsinsaksan käyttöön panostaminen vaikuttaa myös ostovoimaisten asiakkaiden tavoittamiseen. Esimerkiksi Michelin-tähdellä palkittuja ravintoloita on Sveitsissä 14 kertaa enemmän kuin Suomessa henkilöstömäärään nähden. Paikallisella kielellä viestiminen tavoittaa tehokkaasti ostovoimaisia kuluttajia.

Sama pätee Suomeen: vieraskielellä viestiminen ei yleensä ole yhtä tehokasta kuin omalla kielellä.
Suomalaisille yrityksille vinkki: panostakaa saksan ja sveitsinsaksan käyttöön markkinoinnissa. Se on investointi, joka tuottaa tulosta.